Winning the heart and soul of South Africa for Mary by spreading the Fatima Message

Winning the heart and soul of South Africa for Mary by spreading the Fatima Message

Umthandazo Obhekiswe Kumame Wethu Wenhliziyo Eyingcwele Cwe Kajesu (Prayer to Our Lady of the Sacred Heart) (Zulu)

 

Khumbula, Mame wethu weNhliziyo eyiNgcwele, izinto ezinkulu iNkosi eyakwenzela
zona… yakukhetha ukuba ube nguNina… yathanda ukuba ube seduze nesiphambano…
iyakuhlanganyelisa odumeni lobukhosi bayo… iyayilalela imikhuleko yakho. Ake
usethulele kuyo iNkosi imikhuleko yethu yokuyitusa nokuyibonga, yethula izinxuso
zethu kuyo. Sinxusele ukuba siphile njengawe sisothandweni lweNdodana yakho
ukuze ufike umbuso wayo. Ake uziholele zonke izizwe emthonjeni wamanzi aphilayo
agobhoza eNhliziyweni kaJesu, esabalalisa emhlabeni ithemba nosindiso, ubulungiswa
noxolo. Ake ubheke ukuthi sikwethemba kangakanani, bese uyiphendula imithandazo
yethu, ukhombise njalo ukuthi wena unguMame wethu. Amen.

Sourced from www.umzimkulu.info

Memorare (Latin)

Memorare, O piissima Virgo Maria,

non esse auditum a saeculo,

quemquam ad tua currentem praesidia,

tua implorantem auxilia,

tua petentem suffragia, esse derelictum.

Ego tali animatus confidentia, ad te, Virgo Virginum, Mater,

curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto.

Noli, Mater Verbi, verba mea despicere; sed audi propitia et exaudi.

Amen.

Mysteries Of The Rosary (Latin)

Joyful

Prímum mystérium est:
Annuntiátio Beátæ Maríæ Vírginis 

Secúndum mystérium est: 
Visitátio Beátæ Maríæ Vírginis ad Sánctam Elízabethem 

Tértium mystérium est:
Natívitas Dómini nostri Jésu Christi 

Quartum mystérium est:
Praesentátio Puéri Jésu in Templo et Purificátio Beátæ Maríæ Vírginis 

Quintum mystérium est:
Invéntio Puéri Jésu in Templo

Sorrowful

Prímum mystérium est:
Orátio in horto Dómini nostri Jésu Christi

Secúndum mystérium est: 
Flagellátio Dómini nostri Jésu Christi 

Tertium mystérium est:
Coronátio spinis Dómini nostri Jésu Christi 

Quartum mystérium est:
Bajulátio Crúcis Dómini nostri Jésu Christi 

Quintum mystérium est:
Crucifíxio et mors Dómini nostri Jésu Christi

Glorious

Prímum mystérium est:
Resurréctio Dómini nostri Jésu Christi a mórtuis 

Secúndum mystérium est:
Ascénsio in cáelis Dómini nostri Jésu Christi 

Tértium mystérium est:
Advéntus Spíritus Sancti in discípulos et Beátæ Maríæ Vírginis 

Quartum mystérium est:
Assúmptio Beátæ Maríæ Vírginis ad cáelum 

Quintum mystérium est:
Coronátio Beátæ Maríæ Vírginis in cáelis

sourced from https://catholicnewsboy.com/mysteries-of-the-rosary-in-latin/

Stabat Mater (Latin)

Stabat Mater dolorósa

iuxta crucem lacrimósa,

dum pendébat Fílius.

 

Cuius ánimam geméntem,

contristátam et doléntem

pertransívit gládius.

 

O quam tristis et afflícta

fuit illa benedícta,

mater Unigéniti!

 

Quae moerébat et dolébat,

pia Mater, dum vidébat

Nati poenas íncliti.

 

Quis est homo qui non fleret,

Matrem Christi si vidéret

in tanto supplício?

 

Quis non posset contristári,

piam Matrem contemplári

doléntem cum Fílio?

 

Pro peccátis suae gentis

vidit Iesum in torméntis,

et flagéllis súbditum.

 

Vidit suum dulcem Natum

moriéndo desolátum,

dum emísit spíritum.

 

Eia, Mater, fons amóris

me sentíre vim dolóris,

fac ut tecum lúgeam.

 

Fac ut árdeat cor meum

in amándo Christum Deum,

ut sibi compláceam.

 

Sancta Mater, istud agas,

Crucifíxi fige plagas

cordi meo válide.

 

Tui Nati vulneráti,

tam dignáti pro me pati,

poenas mecum dívide.

 

Fac me tecum pie flere,

Crucifíxo condolére,

donec ego víxero.

 

Iuxta crucem tecum stare,

fac me tibi sociáre

in planctu desídero.

 

Virgo vírginum praeclára,

mihi iam non sis amára,

fac me tecum plángere.

 

Fac ut portem Christi mortem,

passiónis fac me sortem,

et plagas recólere.

 

Fac me plagis vulnerári,

fac me cruce inebriári,

et cruóre Filii.

 

Flammis ne urar succénsus,

per te, Virgo, sim defénsus

in die iudícii.

 

Fac me cruce custodíri,

morte Christi praemuníri,

confovéri grátia.

 

Quando corpus moriétur,

fac ut ánimae donétur

Paradísi glória. Amen.

Magnificat

Magnificat anima mea Dominum,
et exultavit spiritus meus in Deo salvatore meo,
quia respexit humilitatem ancillae suae.
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,
quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius,
et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo,
dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles;
esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel puerum suum,
recordatus misericordiae,
sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.

Salve Regina / Hail, Holy Queen (Latin)

Salve Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve.

Ad te clamamus, exsules filii Evae; ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle.

Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte;

et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.

O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

V. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Litanie van die Geseende Maagd Maria

 

 

V. Here, wees ons genadig. R. Here, wees ons genadig.

V. Christus, wees ons genadig. R. Christus, wees ons genadig.

V. Here, wees ons genadig. R. Here, wees ons genadig.

V. Christus, verhoor ons. R. Christus, verhoor ons.

God, hemelse Vader, ontferm U oor ons.

God, die Seun, Verlosser van die wêreld, ontferm U oor ons.

God, die Heilige Gees, ontferm U oor ons.

Heilige Drie-eenheid, één God, ontferm U oor ons.

Heilige Maria, bid vir ons.

Heilige Moeder van God, bid vir ons.

Heilige Maagd bo alle maagde, bid vir ons.

Moeder van Christus, bid vir ons.

Moeder van die Kerk, bid vir ons.

Moeder van goddelike Genade, bid vir ons.

Moeder so rein, bid vir ons.

Moeder so kuis, bid vir ons.

Moeder ongeskonde, bid vir ons.

Moeder so vlekkeloos, bid vir ons.

Moeder so beminlik, bid vir ons.

Moeder so wonderlik, bid vir ons.

Moeder van goeie raad, bid vir ons.

Moeder van die Skepper, bid vir ons.

Moeder van die Verlosser, bid vir ons.

Maagd so wys, bid vir ons.

Maagd so Eerwaardig, bid vir ons.

Maagd so Lofwaardig, bid vir ons.

Maagd so Kragtig, bid vir ons.

Maagd so Barmhartig, bid vir ons.

Maagd so Getrou, bid vir ons.

Spieël van Geregtigheid, bid vir ons.

Setel van Wysheid, bid vir ons.

Bron van ons Vreugde, bid vir ons.

Geestelike Kelk, bid vir ons.

Eerbare Kelk, bid vir ons.

Uitstaande Kelk van Godsvrug, bid vir ons.

Mistieke Roos, bid vir ons.

Toring van Dawid, bid vir ons.

Toring van Ivoor, bid vir ons.

Woning van Goud, bid vir ons.

Ark van die Verbond, bid vir ons.

Poort van die Hemel, bid vir ons.

Môrester, bid vir ons.

Heil van die siekes, bid vir ons.

Toevlug van sondaars, bid vir ons.

Troosteres van die bedroefdes, bid vir ons.

Hulp van die christene, bid vir ons.

Koningin van die engele, bid vir ons.

Koningin van die aartsvaders, bid vir ons.

Koningin van die profete, bid vir ons.

Koningin van die apostels, bid vir ons.

Koningin van die martelare, bid vir ons.

Koningin van die belyers, bid vir ons.

Koningin van die maagde, bid vir ons.

Koningin van al die Heiliges, bid vir ons.

Koningin ontvang sonder erfsonde, bid vir ons.

Koningin opgeneem in die hemel, bid vir ons.

Koningin van de heilige Rosekrans, bid vir ons.

Koningin van vrede, bid vir ons.

Koningin van Gesinne, bid vir ons.

Lam van God, wat die sondes van die wêreld wegneem, spaar ons, O  Here.

Lam van God, wat die sondes van die wêreld wegneem, verhoor ons, O  Here

Lam van God, wat die sondes van die wêreld wegneem, ontferm u oor ons.

Bid vir ons, O Heilige Moeder van God,

Dat ons die beloftes van Christus waardig mag word.

Laat ons bid

Verleen, ons bid U, O Here God, dat ons, u dienaars, gedurig gesondheid van liggaam en siel mag geniet en deur die voorspraak van die Heilige Maagd Maria deur die droefheid van hierdie lewe na die ewige blydskap gelei mag word. Deur onse Here Jesus Christus, U Seun, wat met U en die Heilige Gees, leef en heers, één God tot in alle ewigheid. Amen.

The Hail Mary

“In dangers, in doubts, in difficulties, think of Mary, call upon Mary. Let not her name depart from your lips; never suffer it to leave your heart. And that you may more surely obtain the assistance of her prayer; neglect not to walk in her footsteps.”

“With her for your guide, you shall never go astray; while invoking her, you shall never lose heart; So long as she is in your mind, you are safe from deception; while she holds your hand, you cannot fall; under her protection you have nothing to fear; if she walks before you, you shall not grow weary; if she shows you favour, you shall reach the goal.”    ~By Saint Bernard

 

The Hail Mary

Hail Mary, full of grace, 

The Lord is with thee;

Blessed art thou amongst women,

And blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary,

Mother of God,

Pray for us sinners,

Now and at the hour of death. 

Amen.