Winning the heart and soul of South Africa for Mary by spreading the Fatima Message

Novena in Honour of the Precious Blood of Jesus

Novena of The Seven Offerings

in Honour of the Precious Blood of Jesus

(An Indulgence of 3 years–Pius VII, 1817)

 

I.

Eternal Father, I offer thee the merits of the Precious Blood of Jesus, Thy beloved Son, my Saviour and my God, for the spread and exaltation of my dear Mother, Thy holy Church, for the preservation and welfare of her visible Head, the true sovereign Roman Pontiff, for the Cardinal, Bishops and Pastors of souls, and for all the ministers of the sanctuary.

Glory be to the Father, etc.
Blessed and praised for evermore be Jesus
Who has saved us with His Blood!

 

II.

Eternal Father, I offer Thee the merits of the Precious Blood of Jesus, Thy beloved Son, my Saviour and my God, for peace and concord among Catholic kings and princes, for the humbling of the enemies of our holy faith and the welfare of all Thy Christian people.


Glory be to the Father, etc.
Blessed and praised for evermore be Jesus
Who has saved us with His Blood!


III.

Eternal Father, I offer Thee the merits of the Precious Blood of Jesus, Thy beloved Son, my Saviour and my God, for the conversion of unbelievers, the rooting-up of all heresies and the conversion of sinners.


Glory be to the Father, etc.
Blessed and praised for evermore be Jesus
Who has saved us with His Blood!


IV.

Eternal Father, I offer Thee the merits of the Precious Blood of Jesus, Thy beloved Son, my Saviour and my God, for all my relations, friends and enemies, for those in need, in sickness and in tribulation, and for all those for whom Thou knows that I am bound to pray, and wills that I should pray.


Glory be to the Father, etc.
Blessed and praised for evermore be Jesus
Who has saved us with His Blood!


V.

Eternal Father, I offer Thee the merits of the Precious Blood of Jesus, Thy beloved Son, my Saviour and my God, for all those who are to pass this day to the other life, that Thou would deliver them from the pains of hell, and admit them with all speed to the possession of Thy glory.


Glory be to the Father, etc.
Blessed and praised for evermore be Jesus
Who has saved us with His Blood!


VI.

Eternal Father, I offer Thee the merits of the Precious Blood of Jesus, Thy beloved Son, my Saviour and my God, for all men who are lovers of this great treasure and who are united with me in adoring and glorifying It and who labour to spread this devotion.


Glory be to the Father, etc.
Blessed and praised for evermore be Jesus
Who has saved us with His Blood!


VII.

Eternal Father, I offer Thee the merits of the Precious Blood of Jesus, Thy beloved Son, my Saviour and my God, for all my needs, both temporal and spiritual, as an intercession for the holy souls in purgatory, and in an especial manner for those who were most devoted to this price of our redemption, and to the sorrows and sufferings of our dear Mother, Mary most holy.


Glory be to the Father, etc.
Blessed and praised for evermore be Jesus
Who has saved us with His Blood!


Glory to the Blood of Jesus both now and evermore
and through the everlasting ages. Amen.

 

 

Prayer to Venerate With Solemn Worship
The Price of Our Salvation

Almighty, and Everlasting God, who has appointed thine Only-Begotten Son to be the Redeemer of the world, and has been pleased to be reconciled unto us by His Blood, grant us, we beseech Thee, so to venerate with solemn worship the price of our salvation, that the power thereof may here on earth keep us from all things hurtful, and the fruit of the same may gladden us for ever hereafter in heaven Through the same Christ our Lord. Amen

(An Indulgence of 5 Years –Roman Missal)


Eternal father I offer Thee the Most Precious Blood of Jesus Christ in atonement for my sins, and in supplication for the holy souls in purgatory and for the needs of holy Church.

(An indulgence of 500 days. An Indulgence of 3 years if recited during the month of July)

Thapelo go Mohumagadi wa Pelo ye Kgethwa / Prayer to Our Lady of the Sacred Heart (Sepedi)

Gopola Mohumagadi wa Pelo ye Kgethwa dilo tše kgolo tše Morena a go diretšego tsona.. O go kgethile gore o be Mmagwe. O go nyakile kgauswi le yena ge a le sefapong. O go fa kabelo letagong  la gagwe. O theeletša thapelo tša gago. Anke o mo neele thapelo tša rena tša tumišo le ditebogo, re išetse dikgopelo tša rena. Anke re phele gp swana le wena leratong la Morwa wa gago gore Mmušo wa gagwe o tle.

Isa batho ka moka mothopong wa meetse a phelago ao a elago a etšwa pelong ya gagwe, a phatlalatša kholofelo le phološo, toka le khutšo lefaseng ka bophara. Bona potego yarena go wena. Araba dithapelo tša rena ipontšhe ka mehla o le Mmarena. Amen.

Thapelo go Pelo e Kgethwa ya Jesu / Prayer to the Sacred Heart of Jesus (Sepedi)

Pelo e kgethwa ya Jesu, mothopo wa tšeo di lokilego ka moka, ke a go khunanela, ke dumela go wena, ke bea kholofelo ya ka go wena, ke a go rata gomme ke swabela dibe tša ka. Ke go neela pelo ya ka ya bohloki gore e be ye e ikokobetšago, ya bopelotelele le yeo e hlwekilego go tšohle.

Go tšohle tšeo o di kganyogago, wena Jesu yo a rategago, dira gore ke phele go wena o phele go nna.

Ntšhireletše dikotsing ka moka o mphe bophelo mmeleng le moyeng, le ditšhegofatšo tša gago go ka moka tšeo ke di dirago, le garasia ya lehu le le kgethwa. Amen.

Dumela, Mohumagadi / Hail Holy Queen (Sepedi)

Dumela Mohumagadi, Mma – lešoko wena, Bophelo le bose le Kholofelo ya rena, dumelaǃ

Re goeletša go wena rena bana ba ba rakilwego ba Efa. Re a go hlologela, re fegelwa, re lla ka megokgo ka mo moeding wa dillo. Ka baka leo, Moemedi wa rena, o retollele mahlo a gago a kgaogelo go rena  gomme ka morago ga go rakwa ga rena o re bontšhe Jesu, seenywa sa lešego sa mmele wa gago. Wena o lešoko le botho le bose Kgarebe Maria.

MohumagadI wa legodimo, thabaǃ / Regina Coeli (Sepedi)

Mohumagadi wa legodimo, thabaǃ Alleluyaǃ

Gobane yo o swanetšego go mo  rwala. Alleluyaǃ

O tsogile bjaloka ge a boletše. Alleluyaǃ

O re rapelele go Modimo. Alleluyaǃ

Hlalala, o thabe, Kgarebe Maria Alleluyaǃ

Gobane Morena o tsogile ruri. Alleluyaǃ

A re rapelengǃ

Modimo, o thabišitše lefase ka tsogo ya Morwa wa gago, Morena wa rena, Jesu Kriste. Re a go rapela, dira gore ka Motswadi wa gagwe, Kgarebe Maria,re hwetše lethabo la Bophelo bjo bo sa felego. Amen.

Morongwa wa Morena / Angelus (Sepedi)

Morongwa wa Morena a tsebiša Maria

Gomme a imišwa ka Moya wo Mokgethwa

Dumela Maria…..

 

Bona, ke modiredi wa Morena.

A go direge go nna ka lentšu la gago

Dumela Maria….

 

Gomme lentšu la ba nama.

Gomme la dula gare ga rena.

Dumela Maria……

 

O re rapelele , Motswadi yo mokgethwa wa Modimo

Re tle re swanele dikholofetšo tša Kriste.

 

A re rapelengǃ

Re a go kgopela , Morena , tšhela grasia ya gago dipelong tša rena. Re tseba ka lentšu  la Morongwa gore Kriste , Morwa wa gago , o ile a ba motho. Ka mahloko le sefapano sa gagwe dira gore re fihlele bogošing bja tsogo ya gagwe. Ka Kriste yena yo, Morena wa rena. Amen.

Tumelo ya Baapostola / Apostles Creed (Sepedi)

Ke dumela go Modimo, Tate, Ramaatla ka moka,

Mohlodi wa legodimo le lefase.

Le go Jesu Kriste, Morwa wa gagwe, a nnoši, Morena wa rena, e a amogetšwego ka Moya Mokgethwa, a belegwa ke Maria, Kgarebe.

A tshwenywa ka fase ga Pontsio Pilato, a bapolwa sefapong, a hwa, a bolokwa lebitleng.

A fologela go baletela phološo, a tsoga bahung ka letšatši la boraro.

A rotogela legodimong.

O dutše ka letsogong le letona la Modimo Tate yo maatla ka moka

Go tlogela fao o tlo tla go ahlola ba ba phelago le ba ba hwilego.

Ke dumela go Moya wo Mokgethwa,

Kereke ye kgethwa ye Katolike,

Kopano ya ba bakgethwa, tshwarelo ya dibe, tsogo ya bahu,

le bophelo bjo bo sa felego. Amen .

Thapelo ya Morena Tata Rena / Our Father (Sepedi)

Tata rena wa magodimong

Leina la gago a le kgethwe

Mmušo wa gago  a o tle

Thato ya gago a e dirwe mo lefaseng

Bjalo ka ka ge e dirwa legodimong

O re fe lehono bogobe bja rena

Bja tšatši le lengwe le le lengwe

O re swarele dibe tša rena, bjalo ka ge le rena re swarela bao ba re fošeditšego

O se re iše molekong

Eupša o re phološe bobeng. Amen